Do not go gentle into that good night , Dylan Thomas, 1951

 



N'entre pas sans fureur dans cette douce éternité



N'entre pas sans fureur dans cette douce éternité,

L'âge viellissant devrait s'embraser, se déchaîner au crépuscule;

Enrage, hurle contre la lumière qui agonise.


Bien que les hommes sages, au bout du chemin, savent que les ténèbres ont raison, 

Parce que leurs paroles n'ont enfourché aucune foudre, eux

N'entre pas sans hurler dans cette douce éternité.


Les hommes humbles, chevauchant la dernière vague, pleureurs radieux

Leur frêle destin aurait pu danser dans une crique verdoyante,

Enrage, hurle contre la lumière qui agonise.


Les hommes sauvages qui chantèrent le soleil, qui s'en emparèrent en son vol,

Apprennent, trop tard, ils le peinèrent dans sa course,

N'entre pas sans hurler dans cette douce éternité.


Les hommes au tombeau, à l'heure de la mort, perçoivent dans une vision fulgurante

Les yeux aveugles pourraient flamboyer comme des comètes et s'en réjouir,

Enrage, hurle contre la lumière qui agonise.


Et toi, mon père, là dans la triste élévation,

Maudit, bénit, moi maintenant avec tes larmes de violence, je prie.

N'entre pas sans hurler dans cette douce éternité.

Enrage, hurle contre la lumière qui agonise.


Do not gentle into that good night - Thomas Dylan, 1951

(essai de traduction, Pascal Hanrion, 01/11/2022 - orienté par la rencontre poétique avec CharlElie Couture, concert du 22 octobre 2022 sur la scène de La Manufacture, Saint-Quentin / Aisne)



Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.

Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.

And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.

Do not gentle into that good night - Thomas Dylan, 1951







L'ivresse qui jaillit d'une plongée dans l'esprit d'un poète est peut-être la seule qui puisse se rapprocher de celle provoquée par une immersion dans les prodigieuses dimensions de l'univers.


crédits: 
- image du haut, nébuleuse de l'aigle, téléscope Hubble/Nasa, vision naturelle, sd
- image du milieu, piliers de la création, nébuleuse de l'aigle, téléscope Hubble/Nasa-Esa, vision infrarouge, sd
- image du bas/sup, piliers de la création, téléscope Webb/Nasa-Esa, vision naturelle en 2022.
- image du bas/inf, piliers de la création, téléscope Hubble/Nasa-ESA, vision infrarouge en 2014

La nébuleuse de l'aigle se situe à 6500 années-lumière de la terre; les trois "piliers de la création", sortes de doigts émergeant d'une colone de gaz et de poussière interstellaire, mesurent à eux-seuls environ trois années-lumière de longueur...






Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

WHITE HELMET CHAIN of hope and solidarity

WILLY RONIS (France) - Historia de la fotografía

JACQUES HENRI LARTIGUE (France) - Historia de la fotografía

FERIA DE SAN SEBASTIAN EN MATADEPERA: BAJADA DEL PINO